У перший день Міжнародного фестивалю письменників-перекладачів «КОЧУР-ФЕСТ» відбулися два круглих столи в Укрінформі і в Національній Спілці письменників України. Тематика засідань: «Поширення української літератури за кордоном: проблеми і перспективи» та «Українські письменники-перекладачі іноземними мовами: традиції і сучасність».
У числі учасників були присутні:
Етон Келменді (Бельгія) - академік і професор, президент Міжнародного союзу письменників ім П. Боґдано
Стефано Донно (Італія) - директор видавництва «І Квадерні дель Бардо»
Метін Ченґіз (Туреччина) - академік і професор, лауреат міжнародних нагород, засновник Измирського поетичного фестивалю
Марія до Самейро Баррозо (Португалія) - академік і професор, лауреат Міжнародної премії «Любов до свободи» ЕАНІЛ під егідою ЮНЕСКО і Сенату Франції
Віра Вовк - лауреат Національної премії імені Тараса Шевченка (Бразилія)
Сергій Борщевський - голова творчого об'єднання перекладачів НСПУ, дипломат, лауреат Премії Кабінету міністрів ім. М. Рильського, премії ім. Г. Кочура
Дмитро Чистяк - доктор філологічних наук, доцент КНУ ім. Т. Шевченка, міжнародний секретар Європейської академії наук, мистецтв і літератури, лауреат Премії Кабінету міністрів ім. М. Рильського
Дмитро Дроздовський - головний редактор журналу «Всесвіт», заслужений працівник культури України
Сергій Куліда - головний редактор газети «Літературна Україна»
Віолетта Кременчук-Дворнікова - депутат Ірпінської Міської ради, лауреат почесної нагороди Європейської Академії наук, мистецтв і літератури
Іван Степурін - доктор філософії, директор видавництва «Саміт-книга».
Метою фестивалю є популяризація української літератури в світі, зміцнення міжнародних творчих зв’язків і обмін досвідом вітчизняних письменників-перекладачів.
3 жовтня в Ірпіні на Вас очікує насичена програма фестивалю: низка цікавих круглих столів, презентацій книжок, відвідини Літературного музею імені Григорія Кочура тощо.
Оставить комментарий Cancel Reply